-
1 сбиться с тона
vgener. aus der Rolle fallen, aus der Rolle fällen -
2 сбиться с тона
vgener. sortir de ton -
3 сбиться с тона
vgener. uit de rol vallen -
4 сбиться с тона
vgener. uit de rol vallen -
5 сбиться
сов.1) ( сдвинуться) smuoversi, spostarsiбинт сбился — la fasciatura si è smossa2) разг. ( стоптаться) consumarsi, logorarsi3) ( отклониться) smarrirsi; perdere la stradaсбиться с курса — perdere la rotta; deviare dalla rottaсбиться с пути — smarrirsi, smarrire vi (e) la via тж. перен. uscire dal seminatoразговор сбился на другую тему перен. — la conversazione si spostò su un altro argomento4) (ошибиться, спутаться) turbarsi, confondersiсбиться со счета — sbagliare il conteggio / contoсбиться с тона — sbagliare il tono6) ( спутаться) confondersi, imbrogliarsi; impapinarsi7) ( собраться вместе) raggrupparsi; riunirsi incompagnia / una comitiva / un branco> 8) (сваляться, спутаться) arruffarsi; aggrumarsi••сбиться с ног (устать) — non avere / sentire più gambe; spedare vi (e)сбиться с ноги — perdere il passoсбиться с панталыку / толку — perdere la tramontana / bussola -
6 сбиться
I1) ( сдвинуться с места) spostarsi, rimuoversi2) ( заблудиться) smarrirsi, perdere la strada3) ( запутаться) confondersi, smarrirsi4) ( незаметно перейти) deviare, sconfinare, passare a5) (дать перебой в работе и т.п.) uscire dall'orario, diventare irregolare6) ( стоптаться) scalcagnarsi7) ( повредиться от ударов) ferirsi••IIсбиться с ног — essere stanco morto, non avere più gambe
1) ( соединиться плотно) unirsi compattamente2) (спутаться, сваляться) arruffarsi, imbrogliarsi* * *сов.1) ( сдвинуться) smuoversi, spostarsiбинт сби́лся — la fasciatura si è smossa
2) разг. ( стоптаться) consumarsi, logorarsiкаблуки сби́лись — i tacchi si sono slabbrati
3) ( отклониться) smarrirsi; perdere la stradaсби́ться с курса — perdere la rotta; deviare dalla rotta
сби́ться с пути — smarrirsi, smarrire vi (e) la via тж. перен. uscire dal seminato
разговор сби́лся на другую тему перен. — la conversazione si spostò su un altro argomento
4) (ошибиться, спутаться) turbarsi, confondersiсби́ться со счёта — sbagliare il conteggio / conto
сби́ться с тона — sbagliare il tono
игра актёра сби́лась на мелодраму — l'attore scivolà su toni melodrammatici
6) ( спутаться) confondersi, imbrogliarsi; impapinarsiсби́ться в показаниях — cadere in contraddizioni nella deposizione
7) ( собраться вместе) raggrupparsi; riunirsi in <una compagnia / una comitiva / un branco>сби́ться в кучу — ammucchiarsi; affollarsi ( о толпе)
8) (сваляться, спутаться) arruffarsi; aggrumarsiволосы сби́лись — i capelli si son arruffati
••сби́ться с ног (устать) — non avere / sentire più gambe; spedare vi (e)
сби́ться с ноги — perdere il passo
сби́ться с панталыку / толку — perdere la tramontana / bussola
сби́ться с пути истинного — perdere la strada giusta
* * *vgener. perdersi, perder l'alfabeto, perderei'erre -
7 eltéveszt
1. vmit ошибаться/ошибиться чемл., сбиваться/сбиться с чего-л. v. в чём-л.; зевнуть, прозевать;sp. \eltéveszti a dobást — промётывать/прометнуть; \eltéveszti a hangot — сбиться с тона; \eltéveszti — а lépést (menetelésnél) сбиться с ноги; \eltéveszti a számolást — сбиться со счёта; \eltéveszti az utat — сбиться с дороги; \eltéveszti az ütemet — сбиться с такта; biz. зевнуть такт;\eltéveszti a címzést — ошибиться адресом;
2. (összetéveszt) смешивать/смешать -
8 kiesik
1. выпадать/выпасть, (kihull, kiborul) вываливаться/вывалиться;\kiesikett a foga — у него выпал зуб; \kiesikett a könyv. a kezéből — книга выпала v. вывалилась v. вырвалась у него из рук; szól. majd \kiesikik a szeme (annyira néz) — выглядывать/высматривать все глаза;\kiesikik az ablakból — выпасть из окна;
2. (kiugrik, foglalatból) выскакивать/выскочить;a drágakő \kiesikett a foglalatból — камень выскочил из оправы;a gereblyének \kiesikett egy foga — выскочил зубец из граблей;
3. átv. (kimarad vmiből) выпадать/выпасть;ez \kiesikett a számításból — это выпало из расчётов;
4. átv. (kizökken) сбиваться/сбиться с чего-л.; выходить/выйти из чего-л.;\kiesikik az ütemből — сбиваться/ сбиться с ритма; ( szlnh is) \kiesikik a szerepéből выходить/выйти из роли; pillanatra sem esett ki a szerepéből — он выдерживал роль;\kiesikik a hangnemből — сбиваться/ сбиться с тона;
5.átv.
(nem vesz részt tovább) — выпадать/выпасть, выбывать/выбыть (из строя); (sp. is) \kiesikik a játékból выпасть v. выбыть из игры;6.(messze esik vmitől) a falu \kiesikik a forgalomból — эта деревня далеко от главных путей сообщения
-
9 aus der Rolle fallen
1. нареч.общ. выходить из роли, сбиваться с тона2. предл.общ. выйти из роли, сбиться с тонаУниверсальный немецко-русский словарь > aus der Rolle fallen
-
10 Rolle
f =, -nvorgeschobene Rolle — воен. танковый трал4) кул. трубочка (с кремом и т. п.)5) уст. свиток; список; мор. роль ( список личного состава)6) мор. боевое ( корабельное) расписаниеdas spielt keine Rolle — это не имеет значения, это не играет роли, это несущественноeine doppelte Rolle spielen — играть двойную роль; иметь двоякое значение; вести двойную игру; двурушничатьer hat seine Rolle gut gespielt — он хорошо сыграл свою роль; он хорошо справился со своей задачейdie Rollen vertäuschen — перен. поменяться ролямиsich (D) in einer Rolle gefallen — перен. избрать себе какую-л. роль, разыгрывать ( строить из себя) кого-л.sich (D) in der Rolle eines Zuschauers gefallen — довольствоваться ролью наблюдателя, оставаться в сторонеer hat seine Rolle ausgespielt — его песенка спетаaus der Rolle fallen — выйти из роли, сбиться с тонаsich in die Rolle eines anderen versetzen — представить себя на месте другого, поставить себя на место другогоein Drama mit verteilten Rollen lesen — читать пьесу по ролям8) кувырок ( гимнастика); ав. бочка, переворот через крыло9) горн. скат, рудоспуск -
11 ton
I adj m non autonome (f ta, pl tes)il te prend tes notes — он берёт у тебя твои заметкиtu emportes ton livre — ты уносишь (с собой) свою книгуII mélever le ton — повысить голос••ne le prenez pas sur ce ton — не задавайтесь, не говорите в таком тонеprendre sur un autre ton — заговорить по-иному, другим тономchanger de ton — сбавить тон, заговорить иначеc'est le ton qui fait la chanson — суть в тоне, а не в словахbon ton — хорошие манеры; бонтонde bon ton — в хорошем вкусе; такой, как нужно; изысканныйdonner le ton — задавать тон3) муз. тонton majeur [mineur] — мажорный [минорный] тонne pas être dans le ton — 1) не попасть в тон 2) перен. не прийтись ко дворуsortir de ton — сбиться с тона4) муз. вид камертона5) муз. крон, цуг ( в духовых инструментах)6) охот. сигналaux tons vifs — в ярких, живых тонах8) уст. тонус, жизненная энергияIII fтонна, длинная тонна (= 1016 кг, английская мера веса) -
12 rolle
-en (-a), -erтеатр. роль (тж. перен.)falle ut av rollen — выйти из роли, сбиться с тона
ha utspilt sin rolle — сыграть свою роль, утратить своё значение
opptre i en rolle — выступать в роли, исполнять роль
spille en rolle:
б) перен. играть роль (в каком-л. вопросе, деле, мероприятии)det spiller ingen rolle — это не имеет никакого значения, это не играет никакой роли
-
13 uit de rol vallen
гл.общ. выйти из роли, сбиться с тона -
14 sortir de ton
гл.общ. сбиться с тона -
15 perdre le ton
Il se troubla d'abord, contraint, hésitant, comme un musicien qui a perdu le ton. Peu à peu, cependant, l'assurance lui revenait... (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Неуверенный и недовольный собой, он сначала смутился, как музыкант, взявший не ту ноту. Однако мало-помалу уверенность вернулась к нему...
-
16 сбиваться
1. сбиться1.:сбиваться с пути, с дороги — lose* one's way; go* astray (тж. перен.)
сбиваться с такта — get* out of time
сбиваться с тона — go* off key
сбиваться с ноги — lose* the step, fall* out of step
сбиваться в показаниях — be inconsistent in one's testimony, contradict oneself in one's evidence
2. ( на сторону):шляпа сбилась набок — the hat is awry, или all on one side
у него галстук сбился на сторону — his necktie / tie is all on one side
3. ( об обуви) wear* down at the hells4. страд. к сбивать I2. сбиться♢
сбиться с ног разг. — be run off one's legs / feet1. ( о масле) be churned; (о сливках, яйцах) be whisked, be beaten up2. разг.:3. страд. к сбивать IIсбиваться в кучу, сбиваться толпой — bunch
-
17 сбиваться
I несовер. - сбиваться;
совер. - сбиться возвр.
1) (путаться) flounder (делать ошибки) ;
fluff (оговариваться - об актере, ораторе) сбиваться с пути, с дороги ≈ to lose one's way;
go astray сбиваться с курса ≈ to straggle сбиваться с такта ≈ to get out of time сбиваться с тона ≈ to go off key сбиваться с ноги ≈ to lose the step, fall out of step сбиваться в показаниях ≈ to be inconsistent in one's testimony, contradict oneself in one's evidence
2) (на сторону) шляпа сбилась на бок ≈ the hat is awry/all on one side
3) (об обуви) wear down at the heels ∙ сбиваться с ног II страд. от сбивать I III несовер. - сбиваться;
совер. - сбиться возвр.
1) (о масле) be churned( о сливках, яйцах) be whisked, be beaten up
2) разг. сбиваться в кучу, сбиваться толпой ≈ to bunch IV страд. от сбивать IIБольшой англо-русский и русско-английский словарь > сбиваться
См. также в других словарях:
сбиться — собью/сь, собьёшься; сбе/йся; св. см. тж. сбиваться 1) а) Сдвинуться с места от удара, толчков, резких движений. Бинт сбился. Галстук сбился. б) отт. Нарушиться от сдвига, смещения. Пристрелка орудия сбилась … Словарь многих выражений
сбиться — собьюсь, собьёшься; сбейся; св. 1. Сдвинуться с места от удара, толчков, резких движений. Бинт сбился. Галстук сбился. // Нарушиться от сдвига, смещения. Пристрелка орудия сбилась. Регулировка сбилась. 2. Повредиться от ударов, толчков, трения,… … Энциклопедический словарь
сби́ться — собьюсь, собьёшься; повел. сбейся; сов. (несов. сбиваться). 1. Сдвинуться с места от удара, толчков, резких движений. Бинт сбился. Галстук сбился. □ Лицо у нее было утомленное, заспанное, и великолепные волосы сбились на одну сторону. Чехов,… … Малый академический словарь
Достоевский, Федор Михайлови — писатель, родился 30 октября 1821 г. в Москве, умер 29 января 1881 г., в Петербурге. Отец его, Михаил Андреевич, женатый на дочери купца, Марье Федоровне Нечаевой, занимал место штаб лекаря в Мариинской больнице для бедных. Занятый в больнице и… … Большая биографическая энциклопедия
соскользнуть — ну, нёшь; св. 1. Скользнув, скользя, быстро скатиться вниз, упасть, сползти, съехать. С. по обрыву на берег реки. С. по канату вниз. Соскользнуло одеяло. Напёрсток соскользнул с пальца. Лыжа соскользнула с ноги. Платок соскользнул с плеч. //… … Энциклопедический словарь
соскочить — скочу, скочишь; св. 1. Скачком спуститься с чего л.; спрыгнуть. С. с лошади. На ходу с. с поезда. С. с крыльца. // Разг. Быстрым, резким движением встать; вскочить. С. со стула. С. с постели. 2. Не удержавшись на чём л., свалиться, упасть.… … Энциклопедический словарь
соскользнуть — ну/, нёшь; св. см. тж. соскальзывать, соскальзывание 1) а) Скользнув, скользя, быстро скатиться вниз, упасть, сползти, съехать. Соскользну/ть по обрыву на берег реки. Соскользну/ть по канату вниз … Словарь многих выражений
соскочить — скочу/, ско/чишь; св. см. тж. соскакивать, соскакивание, соскок 1) а) Скачком спуститься с чего л.; спрыгнуть. Соскочи/ть с лошади. На ходу соскоч … Словарь многих выражений